homeüber michberufserfahrungkontaktanfahrtimpressumrussian

Dolmetschen in Kliniken, auf Messen und Verhandlungen












Ich bin 39 Jahre alt, komme aus Russland und lebe seit 1997 in Deutschland.

Das Hauptgebiet meiner Arbeit sind beglaubigte Übersetzungen. Es handelt sich dabei vor allem um amtliche Urkunden und Bildungsnachweise, die man für die Vorlage bei deutschen und russischen Melde- und Justizbehörden, Hochschulen, Anerkennungsstellen, Kliniken und diplomatischen Vertretungen der GUS-Staaten in Deutschland benötigt.

Ein weiteres wichtiges Thema für mich ist Dolmetschen für Patienten aus Russland, Ukraine und anderen Ländern bei diversen medizinischen Untersuchungen in deutschen Universitäts- und Privatkliniken in Augsburg, München, Ulm, Tübingen usw.

Als Dolmetscher bin ich auch für deutsche und russische Unternehmen auf verschiedenen Messen tätig. Die Geografie meiner Arbeit umfasst in erster Linie sowohl solche Messestädte wie München, Nürnberg und Stuttgart als auch ganz Bayern und Baden-Württemberg. Gelegentlich arbeite ich in Frankfurt am Main und Düsseldorf und hatte Arbeitseinsätze in Österreich, Schweiz und Frankreich.

Zu meinem Kundenkreis gehören neben vielen Privatpersonen auch Anwaltskanzleien, medizinisch-psychologische Begutachtungsstellen, Kliniken, Justizbehörden wie z.B. Staatsanwaltschaft und Amtsgericht Augsburg sowie Reisebüros, Einrichtungen und Unternehmen, die mit Russland und anderen russischsprachigen Ländern kooperieren bzw. Kundschaft aus diesem Sprachraum haben.

Die Hauptvoraussetzungen für ein korrektes Dolmetschen sind abgeschlossene Dolmetscherausbildung, solide Berufserfahrung und sorgfältige Vorbereitung.

Meine Übersetzer- und Dolmetscherausbildung in den Fachgebieten Wirtschaft und Technik habe ich am Sprachen und Dolmetscher Institut München (SDI München) erworben. Studienjahre an juristischen Fakultäten in Russland und Deutschland leisten ebenso einen guten Beitrag zur besseren Auffassung und Ausdruckssicherheit bei der Erörterung rechtlicher Details und der Übersetzung von Verträgen.

Meine Berufserfahrungen als Dolmetscher für Russisch vervollständige ich seit 2004 durch permanente Teilnahme an zahlreichen Geschäftsverhandlungen zwischen deutschen und russischen Unternehmen aus verschiedenen Branchen und durch Begleitung russischer Patienten in deutschen Kliniken.

Was die Vorbereitung anbelangt, sorge ich immer dafür, möglichst komplette Informationen über den Gegenstand, wichtige Aspekte und Ziele der bevorstehenden Einsätze in Erfahrung zu bringen.

Darüber hinaus übernehme ich auch organisatorische und sonstige Aufgaben, zu denen unter anderem auch die Suche nach Lieferanten und Kunden im deutschen und russischen Sprachraum, Einholung von Auskünften, Unterstützung bei Vertragsabschlüssen und Vermittlung von medizinischen Terminen in süddeutschen Kliniken gehören.

Mit Alexander Korolev gewinnen Sie einen qualifizierten Übersetzer für Ihre Dokumente und einen kompetenten Dolmetscher für die Kommunikation mit Ihren russischsprachigen Kunden und Partnern. Dabei garantiere ich Ihnen selbstverständlich eine akkurate, gewissenhafte und vertrauliche Arbeitsweise: vor, während und nach unserer Zusammenarbeit.

Ich beantworte gern Ihre Fragen unter 0179 672 89 88.

..........Diplomurkunde


..........Bestallungsurkunde